BEBERAPA SAJAK FEDERICO GARCIA LORCA* YANG SAYA TERJEMAHKAN




SATURDAY  PASEO:  ADELINA

Buah-buah jeruk
Tidak akan  tumbuh di dasar  samudera
Seperti halnya tidak akan  pernah ada
Cinta di Sevilla
Engkau malam sementara aku padang siang
Maka  kumohon pinjami aku perteduhan

Akan aku kenakan  cerminku yang  cemburu
Perasan  lemon dan jeruk limau-- -
Dari noda dosa kata-katamu
Yang seluruhnya berenang-renang
Demi mengelilingi aku

Buah-buah jeruk
Tidak akan  tumbuh di dasar  samudera
Seperti halnya tidak akan  pernah ada
Cinta di Sevilla

Federico Garcia Lorca



BEFORE  THE  DAWN

Tapi seperti cinta juga
Panah-panah  itu
Ternyata  buta

Di malam yang hijau
Oleh tusukan duri
Akhirnya meninggalkan jejak
Hangat dekapan lili

Utuh bulan
Dibelah ungu awan
Dan sarung panah
Diisi bening embun

Ah tapi  serupa cinta
Panah-panah   itu
Terlampau  buta

Federico Garcia Lorca



WEEPING

Menangis
Akhirnya aku turun ke jalan
Grotesque, tanpa kepastian
Membawa serta kesedihan milik
Cyrano  dan Quixote

Menebus
 
Mahaluas  kemustahilan
Diantara  suara tik tok jam

Federico Garcia Lorca



SERENATA

Malam  merendam dirinya
Sepanjang tepian sungai
Dan  diatas payudara Lolita
Kematian  cinta  tumbuh  bercabang

Kemaian  cinta  tumbuh bercabang

Ditelanjangi malam  yang  bernyanyi
Di tengah jembatan  bulan  Maret
Lolita  memandikan  tubuhnya
Dengan asin air dan bunga-bunga

Kematian  cinta  tumbuh bercabang

Malam  dipenuhi sulur cahaya
Yang melampaui bubungan
Sungai  dan cermin-cermin
Terbuat  dari sepasang paha putihnya

Federico Garcia Lorca





*Federico  Garcia Lorca. Benama  lengkap Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca. panyair  yang juga  dikenal sebagai dramawan spanyol. Lahir  pada  tanggal  5 Juni 1898 dan meninggal dunia pada 19  Agustus  1959



ket:  gambar  Garcia  Lorca  saya ambil dari sini

Tidak ada komentar: